본문 바로가기
칼럼.. 정보..

죽음을 불사한 로데오

by 비르케 2009. 3. 24.
300x250

Ein junger Mann springt aufs Dach eines ICE und reitet mit dem Schnellzug seinem Lebensabend entgegen -"Extreme Trainsurfer". 
한 젊은이가 '이체에(ICE:독일 초고속 열차)'의 지붕에 뛰어오르며, 인생의 마지막을 열차와 함께 한다.  

Unter "Privatisierung der Bahn" stellt Hartmut Mehdorn sich etwas Anderes vor als das, was wir hier sehen: Am Hauptbahnhof Hanau, wo sonst meist Geschäftsreisende mit dunklen Mänteln und Laptop-Taschen zusteigen, treibt sich ein junger Mann in schwarzem Kapuzenpullover, dem Lieblings-Kleidungsstück der Verwegenen, herum. Er fährt zwar auch ICE, aber auf eine Art, wie sie einem selbst nie eingefallen ist, obwohl man schon so oft an deutschen Bahnsteigen gewartet hat. Er springt auf das gläserne Panoramadach einer anfahrenden ICE-Lokomotive, surft auf dem Zug und filmt sich dabei.

영상에서 보듯, 하르트무트 메도른(Hartmut Mehdorn)은 기차를 개인 용도로 사용하는 법을 보여주고 있다. 대부분이 사업상 이유로 검은 코트 차림에 노트북 가방을 들고 기차에 오르는 하나우(Hanau) 중앙역에서, 이 대담한 젊은이는 자신이 아끼던 검은색 후드티를 입고, 플랫폼에 서 있는 사람들이 전혀 예측하지 못한 방법으로 '이체에'에 탄다.
그는 움직이는 '이체에' 열차의 유리 전망지붕에 올라 서서, 기차 위에서 서핑을 하면서 촬영도 한다.



Der Surfer ist vermummt, hat die Kapuze auf, ein Tuch im Gesicht. Ein Nahverkehrszug kommt ihm entgegen. Eine Skala zeigt den Unterdruck des Vakuumhaltegriffs an, mit dem er sich ingeniös an der Scheibe festgesaugt hat. "You can only be free... When you have nothing to loose", lautet das pathetische Motto dieses Films, das "lose" (verlieren) mit "loose" (locker) verwechselt.

서퍼(Surfer)는 옷에 달린 두건을 뒤집어 쓰고 얼굴에 수건을 두르고 있다. 맞은편에서 다른 기차가 온다. 진공으로 유리에 달라붙도록 고안된 계기의 눈금은 저압을 가리킨다. 이 영상의 비장한 모토인 "You can only be free... When you have nothing to loose(더 이상 잃을 게 없을 때, 비로소 당신은 자유로울 수 있다)"는,  "lose"(verlieren: 잃다)를 "loose"(locker: 느슨한)로 혼동해 적혀져 있다.

Über den Hauptdarsteller ist im Netz zu erfahren, dass er aus Deutschland kommt und den Künstlernamen "The Trainrider" trägt. Er sei an Leukämie erkrankt und habe sein letztes Lebensjahr damit verbracht, Züge zu reiten, darunter eben auch ICEs. Kauerte der Gefahrensucher sogar bei der Höchstgeschwindigkeit von 330 km/h auf dem Dach, als wir im Speisewagen bei Montabaur einen Kaffee tranken?

인터넷상에서 이 주인공에 대해 알려진 것은, 그가 독일인이고, "The Trainrider(트레인라이더: 기차에 올라타는 사람)"이라는 예명을 가지고 있다는 것이다. 그는 백혈병을 앓고 있다 하며, 남은 여생을 기차 위에 올라타며 보내고자 한다고 한다. 물론 이체에(ICE)도 포함된다. 우리가 식당칸에서 커피를 마실 때에도 이 모험가가 시속 330 km 초고속 질주속에서 지붕에 달라 붙어 있지 않았을까?   

In der Mitte des Films verlieren die Bilder ihre Farbe. "It’s better to burn out than to fade away": Solche Klischees kommen einem angesichts der nachrufend schwarzweißen Bilder unweigerlich in den Sinn. Das lebensfrohe "Let’s Surf!" des Trainriders ist seine Variante des "live fast", da das "die young" ja schon fest steht.

영상의 중간 부분에서 화면은 암전상태가 된다. 이어지는 흑백 화면을 보노라면, 흔히 말하는 "It’s better to burn out than to fade away(서서히 사라지느니 차라리 불타 없어져 버리는 편이 낫다)"라는 표현이 떠오르기도 한다. 
'트레인라이더'의 행복에 겨운 "Let’s Surf!"는 "die young(젊은 나이로 죽음)"이 운명지워진 그에게 있어, "live fast (빨리 살자!)"는 또 다른 표현이기도 하다.   

Der Soundtrack ist notdürftig zusammengepfuscht: Am Anfang Enya-artige Klänge, dann "Knockin’ On Heaven’s Door". Die Ausdrucksweise dieses Films ist unkompliziert und unelegant. Man merkt, dass ästhetisch wenig geschulte Macher am Werk waren. Es ist ein Kraftstück aus dem rohen Reservoir der Internetfilme, das wegen seiner Mischung aus Dilettantismus und Existenzialismus fasziniert.

사운드트랙은 엔야의 곡으로 시작했다가, 이내 "Knockin’ On Heaven’s Door" 를 그럭저럭 갖다붙여 놓았다. 이 동영상의 표현 방식은 복잡하지도 않고, 세련되지도 않다. 작품을 만든 사람이 미학적으로 단련된 이가 아니라는 걸 알 수 있게 해준다. 인터넷상의 조잡한 영상물 중 하나인 이 작품은, 서툰 작업에 의해, 또 실존주의적 테마로 인해 오히려 더 눈길을 사로잡는다.  

Selbstverständlich ist es vollkommen unpädagogisch und verantwortungslos, solch lebensgefährlichen Quatsch filmisch zu verklären. Aber er lebte ein ganzes Leben auf der anderen Seite, hinter den Spiegeln, dort wo auch ICE-Surfen kein allzu irres Hobby ist. Mit ähnlicher Verachtung wurde dem Tod selten ins Gesicht gelacht.

이 영상이 생명을 담보로 한 위험한 짓을 미화했다는 점에서 비교육적이며 무책임함은 분명한 일이다.
그러나 그는 인생을 다른 시각, 즉 보여지는 것의 이면에서 살았으며, 거기에 '이체에-서핑'은 그저 그의 취미에 불과한 것이 아니라, 이를 통해 죽음을 향해 비웃음을 던질 수 있었던 대상이었던 것이다. 

Zum Gedenken an den Trainrider haben seine Freunde den Vakuumgriff an den Grabstein geklemmt und diesen Film veröffentlicht: Handelt es sich um eine echte Geschichte, so ist sie unfassbar rührend.
Als Fiktion taugt sie zumindest zur Parabel über das richtige Leben.

'트레인라이더'를 기념하기 위해 그의 친구들이 유리에 붙였던 진공손잡이를 그의 묘비에 압착시키고, 이 영상을 공개했다. 실화를 다루었으며, 믿을 수 없이 감동적인...  
설령 이것이 픽션이라 하더라도 적어도 제대로 된 삶을 위한 우화는 될 것이다. 


- 2006년 슈피겔 기사에서 발췌함    


영상을 만들고, 그로부터 일년 후 백혈병으로 죽었다고 합니다.
스물 한해, 짧은 인생이었네요. (1985- 2006) 
"It’s better to burn out than to fade away 서서히 사라지느니 차라리 불타 없어져 버리는 편이 낫다"는 표현은
락커였던 '커트 코베인'이 자살하기 전 남긴 유서의 한 구절이기도 합니다.
(원래 있던 표현이지만, 그가 유언으로 남긴 말로 더 유명하지요.)  
 

 

반응형

댓글